অনুবাদ · কবিতা

গরিবের মৃত্যু–শার্ল বোদলেয়ার

Spread the love

গরিবের মৃত্যু

শার্ল বোদলেয়ার

একমাত্র মৃত্যুই সান্ত¡না দেয়, আহা! বাঁচিয়ে রাখে সে;
জীবনের অনন্য লক্ষ্য, একমাত্র আশা;
মৃতসঞ্জীবনীর মতন জাগায় সে আমাদের মাতাল করে
আর সন্ধ্যা তক পা চালাবার যোগায় হিম্মত।

ঝড়ঝঞ্ঝা, তুষার, বরফের পারে কৃষ্ণ দিকচক্রবালে
একমাত্র দপদপে আলো সেই;
কেতাবে প্রতিশ্রুত প্রখ্যাত শুড়িখানা
যেখানে লোকে পান ও ভোজন শেষে গড়াতে পারে গা।

সে ফেরেশতা ঘুম পাড়ায় চুম্বক আঙ্গুলে,
হর্ষমাখা স্বপ্ন উপহার দেয়, গরিব আর বস্ত্রহীন
মানুষের শয্যা পেতে রাখে;

দেব-দেবতার গর্বের ধন সে, অন্ধকার গোলাঘর,
গরিবের রতœাগার, পিতা-পিতামহক্রমে প্রাপ্ত জমিজমা,
খোলা দরোয়াজা তার সম্মুখে আকাশ অচেনা।

অনুবাদ
সলিমুল্লাহ খান
১৩ অক্টোবর ২০২৫